Une sortie le 05 Octobre 2009 en France, le 02 Octobre en Allemagne. La version allemande ne sortira pas dans tous les pays, mais en Europe principalement . On découvre au travers de cet album un groupe qui grandit. Le son est plus évolué, la voix de Bill est mieux placée que dans les précédents albums. Une bonne progression, qui laisse imaginer une belle suite ...
A release on October 05th, 2009 in France, on October 02nd in Germany. The German version didn't release in all the countries, but in Europe mainly. We discover through this album a group which grews. The sound is more evolved, the voice of Bill is better placed than in the previous albums. A good progress, which lets imagine a beautiful continuation...
Text: Dave Roth, Pat Benzner, David Jost, Bill Kaulitz
Music : Dave Roth, Pat Benzner, David Jost, Tom Kaulitz
Komm mit!
Spürst du's auch
Strom und Energie
Isoliert
Wie in Neopren
Unter deiner Hauer
Endlos weit
In dir abgetaucht
Schlägt dein Herz
Im Tiefenrausch
Auf der Suche nach dem Licht
Genau wie du und ich
Oh
Komm
Die Nacht ist hell
Komm
Entkomm der Welt
Komm lass dich fallen
Um zu fliegen
Komm
Der Himmel brennt
Komm
Sensationell
Komm
Lass dich fallen
Komm
Komm
Alles neu
Wie'n Prototyp
Schweben wir
Wo es nichts mehr gibt
Wir sind schwerelos
Willst du mehr
Willst du nie zurück
Willst du alles
Dann kommt mit
Wir suchen nach dem Licht
Wir beide du und ich
Oh
Komm
Die Nacht ist hell
Komm
Entkomm der Welt
Komm lass dich fallen
Um zu fliegen
Komm
Der Himmel brennt
Komm
Sensationell
Komm
Lass dich fallen
Um zu fliegen
Komm
Komm
Kommst du mit mir
Kommst du mit mir
Kommst du mit mir
Kommst du mit mir
Komm mit!
Komm mit!
Nimm meine Hand
Wir sind allein
Zusammen wird alles
Anders sein
Oh, komm
Oh, komm
Oh, komm
Du und ich entkommen
Der Welt
Oh, komm
Oh, komm
Oh, komm
Du und ich entkommen
Der Welt
Oh, komm
Oh, kommOh, komm
Traduction française
VIENS
Viens !
Le sens tu aussi
Le courant et l’énergie
Isolé
Comme en néoprène
Sous ta défense
Infiniment loin
En toi se planque
Ton cœur bar
Dans une ivresse profonde
A la recherche de la lumière
Exactement comme toi et moi
Oh
Viens
La nuit est claire
Echappe au monde
Viens laisse toi tomber
Pour voler
Viens
Le ciel brûle
Viens
Sensationnel
Viens
Laisse toi tomber
Viens
Viens
Tout nouveau
Comme un prototype
Nous planons
Ou Il n’y a plus rien
Nous sommes sans poids
Veux tu plus
Ne veux tu jamais de retour
Veux tu tout
Alors vient
Nous cherchons la lumière
Nous deux toi et moi
Oh
Viens
La nuit est claire
Echappe au monde
Viens laisse toi tomber
Pour voler
Viens
Le ciel brûle
Viens
Sensationnel
Viens
Laisse toi tomber
Viens
Viens
Viens tu avec moi
Viens tu avec moi
Viens tu avec moi
Viens tu avec moi
Viens
Viens
Prends ma main
Nous sommes seuls
Ensemble tout sera différent
Oh viens
Oh viens
Oh viens
Toi et moi échappons
Au monde
Oh viens
Oh viens
Oh viens
Toi et moi échappons
Au monde
Oh viens !
Oh viens ! Oh viens !
Text: Dave Roth, Pat Benzner, David Jost, Bill Kaulitz
Music: Dave Roth, Pat Benzner, David Jost, Tom Kaulitz
Hallo
Hallo
Wir sind irgendwie am Ende und am Anfang
Und wir halten auch zum ersten mal zusammen
Feinde werden Freunde liegen sich im Arm
Wer hätte das gedacht
Wir stehen an der Umlaufbahn egal wohin
Halten 6 Milliarden Daumen in den Wind
Wer weiss ob wir morgen noch am Leben sind
Der Blick geht in die Nacht
Was ham wir falsch gemacht
Hallo Raumschiffkapitän
Hallo ham Sie das gesehen
Die ganze Sterne fehlen
Im schwarzen Sonnensystem
Im schwarzen Sonnensystem
Hallo
Hallo
Manche sagen sie ham irgendwas gesehen
Manche glauben es ist nur vorübergehend
Für ein Moment bleiben alle Herzen stehen
Ham so lang nichts mehr gefühlt
Zu weit runter abgekühlt
Hallo Raumschiffkapitän
Hallo ham Sie das gesehen
Die ganze Sterne fehlen
Im schwarzen Sonnensystem
Im schwarzen Sonnensystem
Im schwarzen Sonnensystem
Im schwarzen Sonnensystem
Ich fall durch die Nacht
Und suche nad dir
Alles zerbricht tief in mir
Die Träume verbrennen
Die Liebe friert ein
Wir schreien zusammen allein
Hallo
Hallo
Hallo Raumschiffkapitän
Hallo ham Sie das gesehen
Die ganze Sterne fehlen
Im schwarzen Sonnensystem
Im schwarzen Sonnensystem
Im schwarzen Sonnensystem
Im schwarzen Sonnensystem
Système solaire
Salut
Salut
Nous sommes d’une façon ou d’une autre à la fin et au début
Et nous nous tenons ensemble aussi pour la première fois
Des ennemis deviennent amis, se tiennent dans les bras
Qui aurait pensé cela
Nous nous trouvons à l'orbite également où
6 milliards de pouces se croisent dans le vent
Qui sait si demain nous serons encore en vie
Le regard part dans la nuit
Qu’avons nous fait de mal
Salut capitaine de vaisseau spatial
Salut avez-vous vu ça
Toutes les étoiles manquent
Dans le système solaire noir
Dans le système solaire noir
Salut
Salut
Certains disent que vous avez vu n’importe quoi
Certains croient que c’est seulement temporaire
Pour un moment tous les coeurs restent debout
Ont si longtemps plus rien senti
Si profondément refroidi
Salut capitaine de vaisseau spatial
Salut avez-vous vu ça
Toutes les étoiles manquent
Dans le système solaire noir
Dans le système solaire noir
Dans le système solaire noir
Dans le système solaire noir
Je tombe dans la nuit
Et cherche après toi
Tout se brise profondément en moi
Les rêves brûlent
L'amour gèle
Nous crions ensemble seul
Salut
Salut
Salut capitaine de vaisseau spatial
Salut avez-vous vu ça
Toutes les étoiles manquent
Dans le système solaire noir
Dans le système solaire noir
Dans le système solaire noir
Dans le système solaire noir
Text: Dave Roth, Pat Benzner, David Jost, Bill Kaulitz
Musik: Dave Roth, Pat Benzner, David Jost, Tom Kaulitz
Automatisch
Automatisch
So automatisch
Du bist wie'ne Maschine
Dein Herz schlägt
Nicht mehr für mich
So automatisch
Berühren mich deine Hände
Spür alles nur nicht dich
So automatisch
Deine Stimme elektrisch
Wo bist du wenn sie spricht
So Automatisch
Wie du sagst
Ich bin dir wichtig
Wer programmiert dich
Wenn du lachst
Lachst du nicht
Wenn du weinst
Weinst du nicht
Wenn du fühlst
Fühlst du nicht
Weil du ohne Liebe bist
Wie automatisch
Renn ich durch alle Strassen
Und keine führt zu dir
Wie automatisch
Folgen mir deine Schatten
Und greifen kalt nach mir
Du bis wie
Fernegesteuert
Statisch und mechanisch
So automatisch
Wenn du lachst
Lachst du nicht
Wenn du weinst
Weinst du nicht
Wenn du fühlst
Fühlst du nicht
Weil du ohne Liebe bist
Du bist
Automatisch
Nur automatisch
Automatisch
So Automatisch
Dein Blick so leer
Ich kann nicht mehr
Alles an dir
Wie einstudiert
Du stehst von mir
Und warst nie wirklich hier
Wenn du lachst
Lachst du nicht
Wenn du weinst
Weinst du nicht
Wenn du lachst
Lachst du nicht
Wenn du weinst
Weinst du nicht
Wenn du lachst
Lachst du nicht
Wenn du weinst
Weinst du nicht
Wenn du fühlst
Fühlst du nicht
Weil du ohne Liebe bist
Du bist
Automatisch
Wenn du fühlst
Nur Automatich
Fühlst du nicht
Automatisch
Weil du ohne
Automatisch
Liebe bist
Automatisch
Traduction française
Automatique
Tellement automatique
Tu es comme une machine
Ton cœur ne bat plus pour moi
Tellement automatique
Touche moi
Tes mains
Sentent tout, seulement pas toi
Tellement automatique
Ta voix , électrique
Ou et tu, quand elle parle
Tellement automatique
Comme tu dis je suis important pour toi
Qui te programme ?
Refrain
Quand tu ris
Ne ris tu pas
Quand tu pleures
Ne pleures tu pas
Quand tu ressens
Ne ressens tu pas
Parce que tu es sans amour
Comme automatique
Je cours à travers toutes les rues
Et rien conduit vers toi
Comme automatique
Me suit ton ombre
Et le froid me saisit
Tu es comme
Télécommandé
Statique et
Mécanique
Tellement automatique
Quand tu ris
Ne ris tu pas
Quand tu pleures
Ne pleures tu pas
Quand tu ressens
Ne ressens tu pas
Parce que tu es sans amour
Ton regard si vide
Je ne peux plus
Tout à toi
Comme tout prêt
Tu avances vers moi
Et n’es tu jamais vraiment ici
Quand tu ris
Ne ris tu pas
Quand tu pleures
Ne pleures tu pas
Quand tu ris
Ne ris tu pas
Quand tu pleures
Ne pleures tu pas
Quand tu ressens
Ne ressens tu pas
Parce que tu es sans amour
Text: Dave Roth, Pat Benzner, David Jost, Bill Kaulitz, Guy Chambers
Music : Dave Roth, Pat Benzner, David Jost, Guy Chambers, Tom Kaulitz
Der Regen ist laut
Da draussen und hier drinnen
ist es grau
Dunkle Mauern haben meinen
Fluchtpunkt verbaut
Die Lichter gehen aus
Ich schliess alle Türren
Die Zimmer voll
Visionen von dir
Mein Herzschlag lässt
Den Boden vibrieren
Ich hab nichts mehr
Zu verlieren
Oh
Lass uns laufen
Wenn die Dunkelheit kommt
Irgendwo hat unsere Zukunft
Begonnen
Hinterm Horizont
Oh
Lass uns laufen
Bis die Nacht sich erhellt
Und bis der letzte Regen
Der Welt
Über uns zerfällt
Ich geh auf den Schienen
Ich lass mich von den
Wolken mitziehen
Und zähle jeden Schritt
Ohne Sinn
Irgendwohin
Ich weiss nicht was kommt
Ich weiss nicht was war
Ich weiss nur
Du bist nicht mehr da
Der Wind weckt mich auf
Ich merk dass ich lauf
Oh
Lass uns laufen
Wenn die Dunkelheit kommt
Irgendwo hat unsere Zukunft
Begonnen
Hinterm Horizont
Oh
Lass uns laufen
Bis die Nacht sich erhellt
Und bis der letzte Regen
Der Welt
Über uns zerfällt
Über uns zerfällt
Über uns zerfällt
Über uns zerfällt
Wie tief ist zu tief
Wie weit ist zu weit
Wo ist der Anfang
Und das Ende der Zeit
Gib mir einen Sinn
Bitte bring mich dahin
Lass uns laufen
Lass uns laufen
Lass uns laufen
Oh
Lass uns laufen
Bis die Nacht sich erhellt
Und bis der letzte Regen
Der Welt
Über uns zerfällt
Traduction française
Laisse nous courir
La pluie est bruyante
La dehors et ici dedans
C’est gris
De sombres murs ont fermé
mon point de fuite
Les lumières partent
Je ferme toutes les portes
De la chambre pleine
De vision de toi
Mon pouls fait
Vibrer le sol
Je n’ai plus rien
A oublier
Oh
Laisse nous courir
Si l'obscurité vient
Quelque part notre avenir
A commencé
Derrière l'horizon
Oh
Laisse nous courir
Jusqu'à ce que la nuit s'éclaircisse
Et jusqu'à ce que la dernière pluie
Du monde
Sur nous se désintègre
Je marche sur les rails
Je me laisse
Emporter
Par les nuages
Et compte
N’importe où
Chaque pas sans sens
Je ne sais pas ce qui vient
Je ne sais pas ce qui était
Je ne sais pas seulement
Le vente me réveille
Je remarque que
Je cours
Oh
Laisse nous courir
Si l'obscurité vient
Quelque part notre avenir
A commencé
Derrière l'horizon
Oh
Laisse nous courir
Jusqu'à ce que la nuit s'éclaircisse
Et jusqu'à ce que la dernière pluie
Du monde
Sur nous se désintègre
Sur nous se désintègre
Sur nous se désintègre
Sur nous se désintègre
Comme profond est trop profond
Comme loin est trop loin
Où est le début
Et la fin du temps
Donne moi un sens,
S'il te plaît apporte moi là
Laisse nous courir
Laisse nous courir
Laisse nous courir
Oh
Laisse nous courir
Jusqu'à ce que la nuit s'éclaircisse
Et jusqu'à ce que la dernière pluie
Du monde
Sur nous se désintègre
Text: Dave Roth, Pat Benzner, David Jost, Bill Kaulitz
Music : Dave Roth, Pat Benzner, David Jost, Tom Kaulitz
Gegen Liebe, gegen Hass
Gegen die Sonne, gegen Nacht
Gegen die Regeln, gegen Macht
Gegen alles, gegen alles
Ich bin
Humanoid
Humanoid
Gib mir Leben, gib mir Luft
Mein Herz schlägt weiter
Weil es muss
Ich lauf meinem Schatten
Hinterher, gib mir mehr
Gib mir mehr, immer mehr
Humanoid
Humanoid
Humanoid, komm zurück
Humanoid, komm zurück und
Nimm mir mein Herz
Nimm mir den Schmerz
Zwischen den Welten
Bin ich gefangen
Koordinaten unbekannt
Halt mich, sonst fall ich
Halt mich
Ich will mein Herz nicht
Ich will den Schmerz nicht
Ich will meine Kopft nicht
Will den Scheiss nicht
Will den Dreck nicht
Will nicht
Humanoid
Humanoid
Humanoid, komm zurück
Humanoid, komm zurück und
Nimm mir mein Herz
Nimm mir den Schmerz
Ich kann nicht mehr
Halt mich, halt mich
Zwischen die Welten
Bin ich gefangen
Koordinaten unbekannt
Halt mich, sonst fall ich
Halt mich
Gib mir was ich fühlen kann
Und zeig mir was ich sehen kann
Zwischen den Welten
Bin ich gefangen
Koordinaten unbekannt
Gegen die Regeln
Gegen Macht
Gegen alles
Gegen alles
Traduction française
HUMANOID
Contre l'amour, Contre la haine
Contre le soleil, Contre la nuit
Contre les règles, Contre le pouvoir
contre tout, contre tout
Je suis
Humanoïde,
Humanoïde
Donne moi la vie, Donne moi de l’air
Mon cœur bat plus loin
Parce qu’il doit
Je cours après mon ombre
Après coup, donne moi plus
Donne moi plus, toujours plus
Humanoïde
Humanoïde
Humanoïde, reviens
Humanoïde, reviens et
Prend moi mon cœur
Prend moi la douleur
Entre les mondes
Je suis attrapé
De coordonnées inconnues
Arrête moi, sinon je tombe
Arrête moi
Je ne veux pas mon cœur
Je ne veux pas la douleur
Je ne veux pas ma tête
Ne veux pas la merde
Ne veux pas la crotte
Ne veux pas
Humanoïde
Humanoïde
Humanoïde, reviens
Humanoïde, reviens et
Prend moi mon cœur
Prend moi la douleur
Je ne peux plus
Arrête moi/ Arrête moi
Donne moi ce que je peux sentir
Et montre moi ce que je peux voir
Entre les mondes
Je suis attrapé
Coordonnées inconnues
Contre les règles
Contre la puissance
Contre tout
Contre tout
Text: Dave Roth, Pat Benzner, David Jost, Bill Kaulitz
Music : Dave Roth, Pat Benzner, David Jost, Tom Kaulitz
Ich seh dich weinen
Und keiner wischt die Tränen weg
Ich hör dich schreien
Weil die Stille dich erstickt
Ich fühl dein Herz
Es ist einsam so wie du
Lass dich fallen
Mach die Augen zu
Hey
Die Welt hält für dich an
Hey
Hier in meinem Arm
Für immer jetzt
Für immer jetzt
Wenn du suchst
Und dich selbst dabei verlierst
Dann find ich dich
Und hol dich zu mir
Hey
Die Welt hält für dich an
Hey
Hier in meinem Arm
Für einen Tag
Für eine Nacht
Für einen Moment
In dem du lachst
Wir durchbrechen die Zeit
Gegen jedes Gesetz
Für immer du und ich
Für immer jetzt
Wir setzen unsere Scherben
Zusammen
Wir sind Eins wie Yin und Yang
Fühlst du mich
Wenn du atmest
Fühlst du mich
Wenn niemand da ist
Fühlst du mich
Wenn du atmest
Fühlst du mich
Hier in meinem Arm
Für einen Tag
Für eine Nacht
Für einen Moment
In dem du lachst
Wir durchbrechen die Zeit
Gegen jedes Gesetz
Für immer du und ich
Für immer jetzt
Wir setzen unsere Scherben
Zusammen
Wir sind Eins wie Yin und Yang
Wir setzen unsere Scherben
Zusammen
Wir sind Eins wie Yin und Yang
Traduction française
Pour toujours maintenant
Je te vois pleurer
Et personne essuie les larmes, loin
Je t’entends crier
Parce que le silence t’étouffe
Je sens ton coeur
Il est solitaire autant que tu
Te laisse tomber
Ferme les yeux
Hey !
Le monde s'arrête pour toi
Hey !
Ici dans mes bras
Pour toujours maintenant
Pour toujours maintenant
Si tu cherches
Et tu te perds toi-même là
Alors je te trouve
Et te prend chez moi
Hey !
Le monde s'arrête pour toi
Hey !
Ici dans mon bras
Pour un jour
Pour une nuit
Pour un moment
Et là tu ris
Nous arrêtons le temps
Contre toutes les lois
Pour toujours toi et moi
Pour toujours maintenant
Nous rassemblons nos morceaux
Ensemble
Nous sommes Un comme le Yin et le Yang
Me sens tu
Quand tu respires
Me sens tu
Quand personne n’est là
Me sens tu
Quand tu respires
Me sens tu
Ici dans mes bras
Pour un jour
Pour une nuit
Pour un moment
Et là tu ris
Nous arrêtons le temps
Contre toutes les lois
Pour toujours toi et moi
Pour toujours maintenant
Nous rassemblons nos morceaux
Ensemble
Nous sommes Un comme le Yin et le Yang
Nous rassemblons nos morceaux
Ensemble
Text: Dave Roth, Pat Benzner, David Jost, Bill Kaulitz, Guy Chambers
Music : Guy Chambers, Dave Roth, Pat Benzner, Tom Kaulitz
Du tust mir gut, du tust mir weh
Ich bin im Kampf der Liebe
Lauf durch die Glut
Marschier durch Schnee
Nur für den Kampf der Liebe
Schwarz ist der Tag
Ich halt mich wach
Rot ist der Kampf der Liebe
Ich fühl die Kraft
Ich fühl mich schwach
Ich kämpf den Kampf um Liebe
Wann komm ich an
Wann komm ich an
Wann komm ich endlich an
Weiss nicht wie lang
Weiss nicht wie lang
Wie lange ich noch kämpfen kann
Durch das Feuer kalt und einsam
Flammen führen mich zu dir
Und dann kämpfen wir gemeinsam
Den Kampf der Liebe, Liebe, Liebe
Du brauchst du Sucht kein Gegengift
Du willst den Kampf der Liebe
Es geht nie vorbei
Weil's in dir ist
Du bist der Kampf der Liebe
Vom Höhepunkt zum Untergang
Dauert der Kampf der Liebe
Du fühlst dich frei
Und bist gefangen
Du kämpft der Kampf um Liebe
Wann komm ich an
Wann komm ich an
Wann komm ich endlich an
Weiss nicht wie lang
Weiss nicht wie lang
Wie lange ich noch kämpfen kann
Durch das Feuer kalt und einsam
Flammen führen mich zu dir
Und dann kämpfen wir gemeinsam
Den Kampf der Liebe, Liebe, Liebe
Ich lauf durch die Strassen
Durch die Wüsten
Bis zu dir
Wir schliessen unsern Pakt
Ich kämpf für dich und du für mich
Für immer
Wann komm ich an
Wann komm ich an
Wann komm ich endlich an
Weiss nicht wie lang
Weiss nicht wie lang
Wie lange ich noch kämpfen kann
Wann komm ich an
Wann komm ich an
Wann komm ich endlich an
Weiss nicht wie lang
Weiss nicht wie lang
Wie lange ich noch kann
Durch das Feuer kalt und einsam
Flammen führen mich zu dir
Und dann kämpfen wir gemeinsam
Den Kampf der Liebe, Liebe, Liebe
Wann komm ich an
Wann komm ich an
Wann komm ich an
Traduction française
Lutte de l’amour
Tu me fais du bien,
Tu me fais du mal
Je suis en lutte de l’amour
Cours sur la braise
Marche sur la neige
Seulement pour la lutte de l'amour
Noir est le jour
Je me tiens éveillé
Rouge est a lutte de l’amour
Je sens la force
Je me sens faible
Je combat la lutte pour l'amour
Quand j’arrive
Quand j’arrive
Quand j’arrive enfin
Ne sais pas combien de temps
Ne sais pas combien de temps
Combien de temps je peux combattre encore
Du feu froid et solitaire
Des flammes me dirigent vers toi
Et alors, nous combattons ensemble
La lutte de l'amour, amour, amour
Tu as besoin, toi de la dépendance aucune antidote
Tu veux la lutte de l’amour
Ca ne va jamais finir
Parce qu’elle est en toi
Tu es la lutte de l’amour
De l'apogée à la chute
Dure la lutte de l'amour
Tu te sens libre
Et pris
Tu combat la lutte de l’amour
Quand j’arrive
Quand j’arrive
Quand j’arrive enfin
Ne sais pas combien de temps
Ne sais pas combien de temps
Combien de temps je peux combattre encore
Du feu froid et solitaire
Des flammes me dirigent vers toi
Et alors, nous combattons ensemble
La lutte de l'amour, amour, amour
Je cours à travers les rues
A travers les déserts
Jusqu’à toi
Nous concluons notre pacte
Je lutte pour toi, et toi pour moi
Pour toujours
Quand j’arrive
Quand j’arrive
Quand j’arrive enfin
Ne sais pas combien de temps
Ne sais pas combien de temps
Combien de temps je peux combattre encore
Quand j’arrive
Quand j’arrive
Quand j’arrive enfin
Ne sais pas combien de temps
Ne sais pas combien de temps
Combien de temps je peux encore
Du feu froid et solitaire
Des flammes me dirigent vers toi
Et alors, nous combattons ensemble
La lutte de l'amour, amour, amour
Quand j’arrive
Quand j’arrive
Quand j’arrive
Text: Dave Roth, Pat Benzner, David Jost, Bill Kaulitz, Martin Kierszenbaum
Musik : Dave Roth, Pat Benzner, David Jost, Tom Kaulitz, Kristian D. Nord
Wir werden euch
Nie mehr gehören
Wir werden nie mehr
Auf euch schwören
Wir schlucken keine
Lügen mehr
Eure Wahrheit
Wollen wir nicht
Eure Masken
Unser Gesicht
Unsere Augen
Brauchen Licht
Viel mehr Licht
Lass die Hunde los
Ich warn dich
Lass die Hunde los
Folgt uns nicht
Lasst die Hunde los
Wir wissen den Weg
Ham Träume
Die ihr nicht versteht
Lasst los
Bevor was passiert
Unter euch
Ersticken wir
Lass die Hunde los
Lass die Hunde los
Lass die Hunde los
Lass uns frei
Lass uns frei
Wir riechen Blut
Und lieben Wild
Wir beissen jeden
Der uns quält
Der Mond ist
Unser Spiegelbild
Heute Nacht
Lass die Hunde los
Ich warn dich
Lass die Hunde los
Folgt uns nicht
Lasst die Hunde los
Wir wissen den Weg
Ham Träume
Die ihr nicht versteht
Lasst los
Bevor was passiert
Unter euch
Ersticken wir
Lass die Hunde los
Lass die Hunde los
Lass die Hunde los
Jagt uns, folgt uns
In den Vollmond
Jagt uns, folgt uns
In den Vollmond
Folgt uns, jagt uns
In den Abgrund
Lass uns frei
Lasst die Hunde los
Wir wissen den Weg
Ham Träume
Die ihr nicht versteht
Lasst los
Bevor was passiert
Unter euch
Ersticken wir
Lass die Hunde los
Lass die Hunde los
Lass die Hunde los
Lass uns frei
Lass uns frei
Traduction française
Chiens
Nous ne vous appartiendrons
plus jamais
Nous ne jurerons
plus jamais sur vous
Nous n'avalons
plus aucun mensonge
Votre vérité
Nous ne la voulons pas
Vos masques
Notre visage
Nos yeux
Ont besoin de lumière
De beaucoup plus de lumière
Lâche les chiens
Je te mets en garde
Lâche les chiens
Ne nous suit pas
Lâche les chiens
Nous savons le chemin des rêves
Que vous ne comprenez pas
Laissez tomber
Avant qu’arrive
Parmi vous
Nous étouffons
Lâche les chiens
Lâche les chiens
Lâche les chiens
Laisse nous libre
Laisse nous libre
Nous sentons le sang
Et aimons le gibier
Nous mordons
Ceux qui nous tourmente
La lune est
Notre reflet
Cette nuit
Lâche les chiens
Je te mets en garde
Lâche les chiens
Ne nous suit pas
Lâche les chiens
Nous savons le chemin des rêves
Que vous ne comprenez pas
Laissez tomber
Avant qu’arrive
Parmi vous
Nous étouffons
Lâche les chiens
Lâche les chiens
Lâche les chiens
Chasse nous, suit nous
Dans la pleine lune
Chasse nous, suit nous
Dans la pleine lune
Chasse nous, suit nous
Dans l’abîme
Laisse nous libre
Lâche les chiens
Je te mets en garde
Lâche les chiens
Ne nous suit pas
Lâche les chiens
Nous savons le chemin des rêves
Que vous ne comprenez pas
Laissez tomber
Avant qu’arrive
Parmi vous
Nous étouffons
Lâche les chiens
Lâche les chiens
Lâche les chiens
Laisse nous libre
Laisse nous libre
Text: Dave Roth, Pat Benzner, David Jost, Bill Kaulitz, The Matrix
Music: Dave Roth, Pat Benzner, David Jost, The Matrix, Tom Kaulitz
Im Traum
Im All
Im Sturm
Im freien Fall
Aus Hass
Aus Not
Aus Liebe
Bis zum Tod
Du suchst nach mir
Ich such nach dir
Menschen suchen Menschen
Jeder sucht für sich allein
Menschen brauchen Menschen
Wir wollen nicht alleine sein
Menschen suchen Menschen
Irgendwo suchst du nach mir
6 Milliarden Menschen
Wie krieg' ich Kontakt zu dir
Im Rausch
Im Netz
Im Film
Im hier und jetzt
Für mich
Für's Herz
Für's Leben
Ich fühl mich leer
Du suchst in mir
Ich such in dir
Menschen suchen Menschen
Jeder sucht für sich allein
Menschen brauchen Menschen
Wir wollen nicht alleine sein
Menschen suchen Menschen
Irgendwo suchst du nach mir
6 Milliarden Menschen
Wie krieg' ich Kontakt zu dir
Wie find ich zu dir
Findest du zu mir
Wie find ich zu dir
Findest du zu mir
Such mich
Such mich
Such mich
Such dich
Menschen suchen Menschen
Jeder sucht für sich allein
Menschen brauchen Menschen
Wir wollen nicht alleine sein
Menschen suchen Menschen
Irgendwo suchst du nach mir
6 Milliarden Menschen
Wie krieg' ich Kontakt zu dir
Wie find ich zu dir
Findest du zu mir
Wie find ich zu dir
Wie krieg' ich Kontakt zu dir
Traduction française
Des humains cherchent des humains
Dans le rêve
Dans tout
Dans la tempête
Dans la liberté (cas libre)
De la haine
De la nécessité
De l’amour
Jusqu’à la mort
Tu me cherches
Je te cherches
Des Humains cherchent des Humains
Chacun cherche seul pour lui-même
Des Humains ont besoin des Humains
Nous ne voulons pas être seuls
Des Humains cherchent des Humains
Partout tu me cherches
6 milliards d’humains
Comment je reçois le contact avec toi
Dans l'ivresse
Sur le Net
En film
Ici et maintenant
Pour moi
Pour le cœur
Pour la vie
Je me sens vie
Tu cherches en moi
Je cherche en toi
Des Humains cherchent des Humains
Chacun cherche seul pour lui-même
Des Humains ont besoin des Humains
Nous ne voulons pas être seuls
Des Humains cherchent des Humains
Partout tu me cherches
6 milliards d’humains
Comment je reçois le contact avec toi
Comme je te trouves
Tu me trouves
Comme je te trouves
Tu me trouves
Cherche moi
Cherche moi
Cherche moi
Cherche toi
Des Humains cherchent des Humains
Chacun cherche seul pour lui-même
Des Humains ont besoin des Humains
Nous ne voulons pas être seuls
Des Humains cherchent des Humains
Partout tu me cherches
6 milliards d’humains
Comment je reçois le contact avec toi
Comme je te trouves
Tu me trouves
Comme je te trouves
Comment je reçois le contact avec toi
Text: Dave Roth, Pat Benzner, David Jost, Bill Kaulitz
Music: Dave Roth, Pat Benzner, David Jost, Tom Kaulitz
Mein Herz kämpft
Gegen mich
Wie'n Alien in mir
Ich steh auf
Dreh mich um
Alles Blutverschmiert
Ich schau in den Spiegel
Und da steht geschrieben
Hauch mir deine Liebe ein
Ich will endlich bei dir sein
Ich bin krank
Ohne dich
Hab schon jedes Gift
Versucht
Und jetzt lass
Ich mich los
Leg mich auf die Glut
Und schau in den Himmel
Und hör deine Stimme
Hauch mir deine Liebe ein
Ich will endlich bei dir sein
Hauch mir neues Leben ein
Hörst du meine Seele schreien
Weck mich auf diesem Traum
Alien sucht Liebe
Lass mich los, lass mich hier raus
Alien sucht Liebe
Deine Liebe
Deine Liebe
Hauch mir deine Liebe ein
Ich will endlich bei dir sein
Hauch mir neues Leben ein
Hörst du meine Seele schreien
Weck mich auf diesem Traum
Alien sucht Liebe
Lass mich los, lass mich hier raus
Alien sucht Liebe
Deine Liebe
Traduction française
Alien
Mon coeur lutte
contre moi
Comme un Alien en moi
Je me lève
Je me retourne
Sur tout ce qui est sali de sang
Je regarde dans le miroir
Et là il est écrit
Insuffle moi ton amour
Enfin je veux être à toi
Je suis malade
sans toi
J'ai déjà essayé tous
Les poisons
Et maintenant, je me
lâche
Je me mets sur la braise
Et je regarde dans le ciel
Et j’entends ta voix
Insuffle moi ton amour
Enfin je veux être à toi
Insuffle moi une nouvel vie
Entends tu crier mon âme
Réveille-moi de ce rêve
Alien cherche amour
Lache moi, laisse moi ici dehors
Alien cherche amour
Ton amour
Ton amour
Insuffle moi ton amour
Enfin je veux être à toi
Insuffle moi une nouvel vie
Entends tu crier mon âme
Réveille-moi de ce rêve
Alien cherche amour
Lache moi, laisse moi ici dehors
Alien cherche amour
Ton amour
Text: Dave Roth, Pat Benzner, David Jost, Bill Kaulitz
Music : Dave Roth, Pat Benzner, David Jost, Tom Kaulitz
Benzin im Blut
Mir geht's gut
Ist nicht mehr weit
Die letzte Ausfahrt
Zieht vorbei
Metall vibriert
Unter mir
Auf dem Weg zu dir
Sterne fallen am Horizont
Ich reiss das Lenkrad raum
Küss mich jetzt
Im Gegenlicht
Wie'n Geisterfahrer
Such ich dich
Die Nacht ist kalt
Ich fahr allein
Wie'n Geisterfahrer
Um endlich bei dir zu sein
Adrenalin
Hält mich wach
Hab keine Angst
Die Strasse dreht sich
Um vor mir
Ich reiss das Lenkrad rum
Küss mich jetzt
Im Gegenlicht
Wie'n Geisterfahrer
Such ich dich
Die Nacht ist kalt
Ich fahr allein
Wie'n Geisterfahrer
Um endlich bei dir zu sein
Ich kenn dich nicht
Und glaub daran
Dass ich's zu dir
Schaffen kann
Zu dir schaffen kann
Zu dir schaffen kann
Ich bin hier
Hinter dir
Geisterfahrer
Ich komm mit
Auf deinem letzten Stück
Küss mich jetzt
Im Gegenlicht
Wie'n Geisterfahrer
Such ich dich
Die Nacht ist kalt
Ich fahr allein
Wie'n Geisterfahrer
Um endlich bei dir zu sein
Hey!
Ich bin
Bei dir
Ich bin
...hier
...hier
Ich darf hier nicht sein
Geisterfahrer
Fahrer immer allein
Traduction française
Chauffeur fantomatique (personne qui conduit à contresens)
Essence dans le sang
Moi ça va bien
N’est plus loin
La dernière sortie
Défile
Le métal vibre
sous moi
sur le chemin vers toi
Des étoiles tombent à l’horizon
Je donne un coup de volant
Embrasse-moi maintenant
Dans le contre-jour
Comme un chauffeur fantomatique
Je te cherche
La nuit est froide
Je roule seule
Comme un chauffeur fantomatique
Pour être enfin prêt de toi
L’adrénaline
Me tient éveillé
Je n’ai pas peur
La rue se retourne
Devant moi
Je donne un coup de volant
Embrasse-moi maintenant
Dans le contre-jour
Comme un chauffeur fantomatique
Je te cherche
La nuit est froide
Je roule seule
Comme un chauffeur fantomatique
Pour être enfin prêt de toi
Je ne te connais pas
Et je crois que je peux parvenir à toi
Peux parvenir
Peux parvenir
Je suis ici
Derrière toi
Chauffeur fantomatique
J’arrive
Sur ta dernière partie
Embrasse-moi maintenant
Dans le contre-jour
Comme un chauffeur fantomatique
Je te cherche
La nuit est froide
Je roule seule
Comme un chauffeur fantomatique
Pour être enfin prêt de toi
Hey !
Je suis
Chez toi
Je suis
…Ici
…Ici
Je ne dois pas être ici
Chauffeur fantomatique
Chauffeur toujours seul
Text: Dave Roth, Pat Benzner, David Jost, Bill Kaulitz, Desmond Child
Music : Dave Roth, Pat Benzner, Desmond Child, David Jost, Tom Kaulitz
Bist du irgendwo da draussen
Alleine mit dir
Hast dich irgendwo verlaufen
Und weisst nicht wofür
Ein Herzschlag
Den keiner fühlt
Bist du irgendwo da draussen
Zu schwach um zu weinen
Vor allen Menschen
Weggelaufen
Um Einer zu sein
Ich seh dich
Schau durch die Nacht
Zoom dich zu mir
Ich zoom mich zu dir
Wir werden scheinen
Weit Weg von hier
Durch Raum und Zeit
Zoom dich zu mir
Lachst du irgendwo da draussen
Mit Tränen im Gesicht
Schreist du irgendwo da draussen
Bis die Stille zerbricht
Ich seh dich
Gib jetzt nicht auf
Zoom dich zu mir
Ich zoom mich zu dir
Wir werden scheinen
Weit Weg von hier
Durch Raum und Zeit
Zoom dich zu mir
Ich seh dich
Siehst du mich
Weit Weg von hier
Durch Raum und Zeit
Zoom dich zu mir
Zoom dich zu mir
Ich zoom mich zu dir
Durch den Sturm
Durch die Kälte der Nacht
Und die Ängste in dir
Weit Weg von hier
Durch Raum und Zeit
Zoom dich zu mir
Traduction française
ZOOM
Es tu quelque part là dehors
Seul avec toi-même
T'es tu égaré quelque part
Et ne sais pas pour quoi
Un arrêt cardiaque
Que personne ne sent
Es tu quelque part là dehors
Trop faible pour pleurer
Devant tous ces gens
Sauvé
Pour être un d’eux
Je te vois
Regarde à travers la nuit.
Zoom toi vers moi
Je me zoom vers toi
Nous brillerons
très loin d'ici
A travers l’espace et le temps
Zoom toi vers moi
Ris tu quelque part là dehors
Avec des larmes dans le visage
Cries tu quelque part là dehors
jusqu'à ce que le silence se brise
Je te vois
N’abandonne pas maintenant
Zoom toi vers moi
Je me zoom vers toi
Nous brillerons
très loin d'ici
A travers l’espace et le temps
Zoom toi vers moi
Je te vois
Me vois tu
Très loin d’ici
A travers l’espace et le temps
Zoom toi vers moi
Zoom toi vers moi
Je me zoom vers toi
A travers la tempête
A travers le froid de la nuit
Et les peurs en toi
Très loin d’ici
A travers l’espace et le temps
Zoom toi vers moi
Text: Dave Roth, Pat Benzner, David Jost, Bill Kaulitz, The Matrix
Music: The Matrix, Dave Roth, Pat Benzner, David Jost, Tom Kaulitz
Schwarze Augen
Schwarze Lippen
Du stehst vor mir
Lass die Zukunft
Nochmal kippen
Lass uns
Weg von hier
Wir ham uns
Wir ham Angst
Wir kommen nirgendwo an
Wir sind Träumer
Wir ham uns
Wir ham Angst
Halten uns an der Hand
Wir sind Träumer
Wir sind Träumer
Wir sind Träumer
Weisser Nebel
Weisses Mondlicht
Scheinen hell
So wie du
Wenn du schläfst
Dann komm ich mit
Ich mach die Augen zu
Wir ham uns
Wir ham Angst
Wir kommen nirgendwo an
Wir sind Träumer
Wir ham uns
Wir ham Angst
Halten uns an der Hand
Wir sind Träumer
Wir sind Träumer
Wir sind Träumer
Ham uns alles gegeben
Ham uns alles genommen
Ham uns alles vergeben
Um bis hierher zu kommen
Wekt uns nicht auf
Wenn der Morgen kommt
Sind wir allein
Wir wollen lieber Träumer sein
Wir sind Träumer
Wir sind Träumer
Wir ham uns
Wir kommen nirgendwo an
Wir sind Träumer
Wir sind Träumer
Wir ham uns
Wir ham Angst
Wir kommen nirgendwo an
Wir sind Träumer
Traduction française
Rêveurs
Yeux noirs
lèvres noires
Tu te trouves devant moi
Laisse l'avenir
Encore se renverser
Laisse nous
Loin d’ici
Nous avons-nous
Nous avons peur
Nous n'arrivons nulle part
Nous sommes rêveurs
Nous avons-nous
Nous avons peur
Demandons nous notre main (Marions-nous)
Nous sommes rêveurs
Nous sommes rêveurs
Nous sommes rêveurs
Brouillard blanc
Clair de lune blanc
Semblent clairs
Autant que toi
Quand tu dors
Alors je viens
Je ferme les yeux
Nous avons-nous
Nous avons peur
Nous n'arrivons nulle part
Nous sommes rêveurs
Nous avons-nous
Nous avons peur
Demandons nous notre main (Marions-nous)
Nous sommes rêveurs
Nous sommes rêveurs
Nous sommes rêveurs
Avons-nous tout donné
Avons-nous tout pris
Avons-nous tout pardonné
Pour venir jusqu'ici
Réveillons nous
Sommes nous seuls
Nous voulons être des rêveurs d’amour
Nous sommes rêveurs
Nous sommes rêveurs
Nous avons-nous
Nous n'arrivons nulle part
Nous sommes rêveurs
Nous sommes rêveurs
Nous avons-nous
Nous avons peur
Nous n'arrivons nulle part
Nous sommes rêveurs
Text: Dave Roth, Pat Benzner, David Jost, Bill Kaulitz, The Matrix
Music: Dave Roth, Pat Benzner, David Jost, The Matrix, Tom Kaulitz
Hallo ich bin aus deiner Nachbargalaxie
Wo es keinen Horizont und keine Grenzen gibt
Jeder Tag geht nie vorbei, die Nächte sind unendlich
Herzschlag Lichtgeschwindigkeit
Raum und Zeit verschiebt sich
Alltag gib's nicht
Träume sind wirklich
Keiner beschwert sich
Mensch sag mal bist du auch so glücklich
Hey du kleiner Android
Hey du auf deinem Satelit
Hallo, für dich hab ich meinen Kurs verlassen
Ihr seid neu für mich
Iht liebt es euch zu hassen
Wie geht das
Mach das Spass
Bei uns läuft das anders
Heut ist dein Glückstag
Mensch komm her und wünsch dir was
Hey du kleiner Android
Hey du auf deinem Satelit
Mit Überschall durchs Sternenmeer
Nimm mich mit
Ich kann nicht mehr
Hey du kleiner Android
Mensch komm mal her
Mensch wünsch dir was
Mensch komm mal her
Mensch hab mal Spass
Hey du, Mensch komm mal her
Hey du, Mensch wünsch dir was
Hey du, Mensch komm mal her
Hey du, Mensch hab mal Spass
Hallo kleiner Android
Ich bin so alleine
Mein Herz ist ein Vakuum
Schwer wie tausend Steine
Ich will was riskieren
Hab nichts zu verlieren
Komm start die Maschinen
Lass uns zusammen ne Runde fliegen
Hey du kleiner Android
Hey du auf deinem Satelit
Mit Überschall durchs Sternenmeer
Nimm mich mit
Ich kann nicht mehr
Hey du kleiner Android
Mit Überschall durchs Sternenmeer
Nimm mich mit
Ich kann nicht mehr
Hey du kleiner Android
Mensch komm mal her
Mensch wünsch dir was
Mensch komm mal her
Mensch hab mal Spass
Traduction française
Hey toi
Salut, je suis de ta galaxie voisine
Où il n’y a pas d’horizon et pas de frontière
Chaque jour ne passe jamais, les nuits sont infinies
Arrêt cardiaque Vitesse de la lumière
L’espace et le temps glisse
Le quotidien il n’y a pas
Les rêves sont réels
Personne ne se plaint
Putain dis voir ! es tu aussi si heureux
Hey toi petit androïde
Hey toi sur ton satellite
Salut, pour toi j'ai quitté mon cap
Vous êtes nouveau pour moi
Vous aimez vous détester
Comment cela
Faire le plaisir
Chez nous ça se passe autrement
Aujourd’hui c’est ton jour de chance
Quelqu’un arrive ici et te souhaite quelque chose
Hey toi petit androïde
Hey toi sur ton satellite
En fréquence supersonique à travers les mers d’étoiles
Emmène moi
Je ne peux plus
Hey toi petit Androïde
Quelqu’un viens ici
Quelqu’un te souhaite quelque chose
Quelqu’un viens ici
Quelqu’un a du plaisir
Hey toi, Quelqu’un viens ici
Hey toi, Quelqu’un te souhaite quelque chose
Hey toi, Quelqu’un viens ici
Hey toi, Quelqu’un a du plaisir
Salut petit androïde
Je suis si seul
Mon cœur est un vide
lourd comme mille pierres
Je veux tout risquer
N’ai rien à perdre
Viens démarre la machine
Fais nous voler ensemble pour un tour
Hey toi petit androïde
Hey toi sur ton satellite
En fréquence supersonique à travers les mers d’étoiles
Emmène moi
Je ne peux plus
Hey toi petit Androïde
Hey toi sur ton satellite
En fréquence supersonique à travers les mers d’étoiles
Emmène moi
Je ne peux plus
Hey toi petit Androïde
Quelqu’un viens ici
Quelqu’un te souhaite quelque chose
Quelqu’un viens ici
Quelqu’un a du plaisir
Text: The Matrix, Dave Roth, Pat Benzner, David Jost, Bill Kaulitz
Music : The Matrix, Dave Roth, Pat Benzner, David Jost, Tom Kaulitz
Rain falls
It don't touch the ground
I can recall
An empty house
You say I'm fixed
But I still feel broken ...
Broken
Lights on
Lights off
Nothing works
I'm cool
I'm great
I'm a jerk
I feed myself lies
With words left unspoken
Gonna be ok
Gonna be ok
One day
One day
That day
Never came
That day
Never comes
I'm not lettin' go
I keep hangin' on
Everybody says
That time heals the pain
I've been waitin' forever
That day never came
You said I'd be
Comin' home
They said
He's fine
Left alone
The screams in my mind
I keep them a secret...
A secret
Doctors and your
Promises
Psychics, healers
I've seen the best
Whatever they sell
Sure know how to deal it
Gonna be ok
Gonna be ok
One day
One day
That day
Never came
That day
Never comes
I'm not lettin' go
I keep hangin' on
Everybody says
That time heals the pain
I've been waitin' forever
That day never came
Gonna be ok
Gonna be ok
One day
One day
That day
Never come
That day
Never comes
I'm not lettin' go
I keep hangin' on
Everybody says
That time heals the pain
I've been waitin' forever
That day never came
Traduction française
Ce jour
La pluie tombe
Elle ne touche pas la terre
Je peux me rappeler
une maison vide
Tu dis que je suis réparé
Mais je me sens toujours cassé...
Cassé
Allume
Éteins
Rien ne marche
Je suis cool
Je suis grand
Je suis un abruti
J'alimente moi-même les mensonges
Avec des mots qui ne sont jamais dits.
Tout va être OK
Tout va être Ok
Un jour
Un jour
Ce jour
N’est jamais venu
Ce jour
Ne vient jamais
Je ne lâche pas
je garde le suspens
Chacun dit que
le temps guérit la douleur
J'ai attendu
Ce jour n'est pour toujours jamais venu
Tu as dit
que je Viennes à la maison
Ils ont dit
Il est bien
A gauche seul
Les cris perçants dans ma tête
Je les garde en secret
En secret
Des docteurs et vos
promesses
de Médiums, De guérisseurs
j'ai vu le mieux
Quoi qu'ils vendent
Sûr ils savent comment traiter cela
Tout va être OK
Tout va être Ok
Un jour
Un jour
Ce jour
N’est jamais venu
Ce jour
Ne vient jamais
Je ne lâche pas
je garde le suspens
Chacun dit que
le temps guérit la douleur
J'ai attendu
Ce jour n'est pour toujours jamais venu
Tout va être OK
Tout va être Ok
Un jour
Un jour
Ce jour
N’est jamais venu
Ce jour
Ne vient jamais
Je ne lâche pas
je garde le suspens
Chacun dit que
le temps guérit la douleur
J'ai attendu
Ce jour n'est pour toujours jamais
Text: The Matrix, Dave Roth, Pat Benzner, David Jost, Jonathan Davis, Bill Kaulitz
Music : The Matrix, Dave Roth, Pat Benzner, David Jost, Jonathan Davis, Tom Kaulitz
I've never seen anything else
Quite like you
You look at me vacantly empty
Just stare right through
I'm such a sad, sad sight
It's such a cold, cold night
I'm screamin' from the top of the world
Can you hear me
I'm screamin' from the top of the world
Can you hear me
Don't you know that
I'm sreamin' from top of the world
Don't you feel me
I'll scream till I'm bleeding
And I will crush through the ceiling
No you don't know
What I'm feeling
And that I'm dying
Trying, trying
Can you hear me
I'm screamin' from the top of the world
Can you hear me
I've analized everything, anything
That you do
I am physically, mentally
Over obsessed with you
I'm such a sad, sad sight
It's such a cold, cold night
I'm screamin' from the top of the world
Can you hear me
I'm screamin' from the top of the world
Can you hear me
Don't you know that
I'm sreamin' from top of the world
Don't you feel me
I'll scream till I'm bleeding
And I will crush through the ceiling
No you don't know
What I'm feeling
And that I'm dying
Trying, trying
Can you hear me
I'm screamin' from the top of the world
Can you hear me
And I'm so close
To what I've dreamed of
But it hurts so
Yeah it hurts so
I'm screamin' on top of the world
But I don't think I can be heard
By you ... you ...you…
Could it be you never will
Could it be I have to kill
This dream that makes me ill
I'm screamin' from the top of the world
Can you hear me
I'm screamin' from the top of the world
Can you hear me
Don't you know that
I'm sreamin' from top of the world
Don't you feel me
I'll scream till I'm bleeding
And I will crush through the ceiling
No you don't know
What I'm feeling
And that I'm dying
Trying, trying
Can you hear me
I'm screamin' from the top of the world
Can you hear me
Traduction française
Cris perçants
Je n'ai jamais vu autre chose
Tout à fait comme toi
Tu me regardes vide d'un air absent
Fixe juste droit devant
Je suis une vision si triste, triste
C’est une nuit si froide, si froide
Je crie du sommet du monde
Peux tu m’entendre
Je crie du sommet du monde
Peux tu m’entendre
Ne sais tu pas
Que je crie du sommet du monde
Ne sens tu pas
Que je crierai jusqu’à que je saigne
Et je me frayerai un chemin à travers le plafond
Non tu ne sais pas
Ce que je ressens
Et que je meurs
Essaie, essaie
Peux tu m’entendre
Je crie du sommet du monde
Peux tu m’entendre
Et je suis si près
de ce que j'ai rêvé
Mais ça fait tellement mal
Ouais, ça fait tellement mal
Je crie du sommet du monde
Et je ne sais pas si je peux être entendu
Par toi … toi … toi
Se pourrait-il que tu ne sois jamais
Se pourrait-il que je doive tuer
Ce rêve qui me rend malade.
Je crie du sommet du monde
Peux tu m’entendre
Je crie du sommet du monde
Peux tu m’entendre
Ne sais tu pas
Que je crie du sommet du monde
Ne sens tu pas
Que je crierai jusqu’à que je saigne
Et je me frayerai un chemin à travers le plafond
Non tu ne sais pas
Ce que je ressens
Et que je meurs
Essaie, essaie
Peux tu m’entendre
Je crie du sommet du monde
Peux tu m’entendre
|