Site Bill Kaulitz
Site Bill Kaulitz

Übers ende der welt

Musik : Dave Roth, Patrick Benzner, David Jost, Peter Hoffmann, Tom Kaulitz
Text : Dave Roth, Patrick Benzner, Bill Kaulitz, David Jost Peter Hoffmann


Wir sind durch die Stadt gerannt
Haben keinen Ort mehr erkannt
An dem wir nicht schon einmal waren.

 

Wir haben alles ausprobiert
Die Freiheit endet hier
Wir müssen jetzt
Durch diese Wand

 

Verlager dein Gewicht
Den Abrund siehst du nicht

 

Achtung, fertig, los und lauf
Vor uns bricht der Himmel auf
Wir schaffen es zusammen
Ubers Ende dieser Welt
Die hinter uns zerfällt

 

Wir schauen uns noch mal zurück
Er ist der letzte Blick
Auf alles, was für immer war

 

Komm, atme noch mal ein
Es kann der Anfang sein
Morgen ist zum Greifen nah

 

Verlager dein Gewicht
Den Abgrund shiehst du nicht

 

Achtung, fertig, los und lauf
Vor uns bricht der Himmel auf
Wir schaffen es zusammen
Ubers Ende dieser Welt
Die hinter uns zerfällt

 

Lass es alles hinter dir
Es gibt nichts mehr zu verlier’n
Alles hinter dir und mir
Hält uns nicht mehr auf

 

Verlager dein Gewicht
Guck mal ins Gesicht

 

Achtung, fertig, los und lauf
Vor uns bricht der Himmel auf
Wir schaffen es zusammen
Ubers Ende dieser Welt
Die hinter uns zerfällt

TRADUCTION FRANCAISE

 

JUSQU'AU BOUT DU MONDE

 

Nous avons parcouru toute la ville en courant
Nous n’avons reconnu aucun des lieux
Où nous étions passé auparavant

 

On a eu beau tout essayer
La liberté s’arrête ici
Nous n’avons plus le choix
Maintenant il faut passer de l’autre côté de ce mur

 

Ne chute pas, ne lâche pas prise !
Ne regarde pas vers l’abîme !

 

A vos marques, prêts, partez !
Le ciel s’ouvre devant nous
Ensemble, nous arriverons
A surmonter la fin de ce monde
Qui s’effondre derrière nous

 

Nous regardons à nouveau en arrière
Posons un dernier regard
Sur tout ce qui nous semblait être là pour toujours

 

Viens ! Inspire encoure une fois
C’est peut-être le début d’autre chose
Demain est à portée de main

 

Ne tombe pas !
Ne regarde pas vers le vide !

 

A vos marques, prêts, partez !
Le ciel s’ouvre devant nous
Ensemble, nous arriverons
A surmonter la fin de ce monde
Qui s’effondre derrière nous

 

Laisse tout tomber derrière toi
Il n’y a plus rien à perdre
Derrière toi et moi
Il n’y a plus rien qui nous retienne

 

Ne bascule pas !
Regarde mon visage !

COMMENTAIRES SUR LA CHANSON

 

(Commentaire extrait d’une revue allemande STARPORTRAIT dédié à Tokio Hotel, édité en juillet 2007, acheté à Magdebourg cette été)

 

Für die Seefahrer vergangener Jahrhunderte war die Sache völlig klar : Am Horizont endet die Welt. Wer dorthin fährt, fällt ins Bodenlose, ist für immer verloren. Wirklich risikofreudig scheinen diese alten Haudegen also nicht gewesen zu sein …
Für Bill ist dieser Titel immer mit der Überwindung von unüberwindbar scheinenden Hindernissen verbunden . Der Song soll Hoffnung machen und darauf verweisen, dass man mehr erreichen kann, als man sich selbst vielleicht  zutraut. Auch wenn man nach langer Durststrecke einmal den Mut verliert und sich fühlt, als wäre man auf dem falschen Weg, sei es wichtig und richtig, stets das Neue zu suchen, sich ständig weiterzuentwickeln und an sich zu glauben. Jeder Moment « kann der Anfang sein », auf den man hinarbeitet, auf den man gewartet hat. Mit des richtigen Einstellung wird selbst Unmögliches möglich, diese Message, am eigenen Leib erlebt, wollen Tokio Hotel ihren Fans mit « Übers Ende der Welt » vermitteln.

 

TRADUCTION FRANCAISE

 

Pour les navigateurs des derniers siècles, la chose était complètement claire : A l'horizon finissait le monde. Ce qui va là-bas, tombe dans l'insondable, et est perdu pour toujours.
Ces vieux sabreurs ne semblent pas être vraiment disposé au risque.
Pour Bill, ce titre est toujours lié à la victoire des obstacles semblant invincible. La chanson doit faire référence à l'espoir et renvoyer au fait que l’on peut atteindre plus que l'on croit en être capable.
Bien que l'on perde parfois le courage après de long moment de soif et que l’on se sente sur le mauvaischemin, il est important et juste de chercher toujours du nouveau, se perfectionner continuellement et croire en soi-même.
Chaque moment «peut être le début» sur lequel on travaille, que l'on a attendu.
Avec un bon état d’esprit, même l'impossible devient possible, c’est ce message, que Tokio Hotel veulent adresser à leurs Fans avec « übers Ende der Welt ».

 

Music Video

BUY

BILLY :  Not Over You – Faux Leather Cape Not Over You – Faux Leather Cape

BILLY

Bill Kaulitz Instagram

Bill Kaulitz Instagram - Click on the pic Bill Kaulitz Instagram - Click on the pic

Dates

Tokio Hotel Dream Machine Tour 2017
12/03/17 UK, London
13/03/17 Belgium, Brussels
15/03/17 Germany, Hamburg
16/03/17 Germany, Frankfurt
18/03/17 Netherlands, Nijmegen
19/03/17 Netherlands, Amsterdam
21/03/17 France, Paris
22/03/17 France, Lyon
24/03/17 Germany, Cologne
25/03/17 Germany, Stuttgart
27/03/17 Switzerland, Zurich
28/03/17 Italy, Milan
29/03/17 Italy, Rome
31/03/17 Germany, Munich
01/04/17 Germany, Leipzig
03/04/17 Czech Republic, Prague
04/04/17 Germany, Berlin
06/04/17 Sweden, Stockholm
07/04/17 Norway, Oslo
09/04/17 Finland, Helsinki
10/04/17 Latvia, Riga
12/04/17 Poland, Warsaw

19/04/17 Russia, Novosibirsk
21/04/17 Russia, Ekaterinburg
22/04/17 Russia, Ufa
23/04/17 Russia, Kazan
25/04/17 Russia, St.Petersburg
26/04/17 Russia, Moscow

28/04/17 Russia, Voronezh
29/04/17 Russia, Krasnodar

Official sites

Statistiques

Flag Counter

Affiliate

Version imprimable Version imprimable | Plan du site
© 2007-2017 bill-kaulitz.fr - BillKaulitz-world.com

Email